close
Hankany amin'ny vontoatiny

Maius

Avy amin'i Wikibolana — Rakibolana malagasy malalaka

Latina

[Ovay]

Anarana

Maius

  1. andriamanitra lehibe (anaran'ny Jôpeitra)
  2. ny volana Mey, Mey

Fanononana

Famakiana fanampiny

Tsiahy

Mpamaritra

Maius

  1. zavatra izay volana Mey

Fanononana

Famakiana fanampiny

Tsiahy

  1. W. M. Lindsay (1894) The Latin Language, page 8:
    Cicero wrote ii to express the sound of the second element of an i-diphthong before a vowel (see ch. ii. § 55), e.g. aiio, Maiia, Aiiax (Quint, i. 4. II; Vel. Long. 7.54 K. : et in plerisque Cicero videtur auditu emensus scriptionem, qui et ‘Aiiacem’ et ‘Maiiam’ per duo i scribenda existimavit.
  2. Nishimura, Kanehiro (2011), chapter Notes on Glide Treatment in Latin Orthography and Phonology: -iciō, servus, aiō, in Historische Sprachforschung / Historical Linguistics, volume 124, page 193:
    It is well known that Latin orthography tends to avoid gemination of ⟨i⟩ for two successive -glides [...] The most classic case may be maior 'larger'; its phonological representation is /mai̯i̯or/ [...] the provision of a macron (i.e., māior, as if the vowel were long) in order to display the syllable weight — the way common in a number of grammar books and dictionaries — is utterly misleading in that it disguises the phonological reality. [...] Note also Cicero's preference for [...] "Maiiam" [...] Whatever the original Greek phonetic values of [...] Μαῖα, the glide seems to have at least phonetically filled both the coda of the first syllable and the onset of the second when borrowed into Latin (see Hoenigswald 1949: 394 and Godel 1953: 93).
  3. W. M. Lindsay (1894) The Latin Language, page 8:
    Cicero wrote ii to express the sound of the second element of an i-diphthong before a vowel (see ch. ii. § 55), e.g. aiio, Maiia, Aiiax (Quint, i. 4. II; Vel. Long. 7.54 K. : et in plerisque Cicero videtur auditu emensus scriptionem, qui et ‘Aiiacem’ et ‘Maiiam’ per duo i scribenda existimavit.
  4. Nishimura, Kanehiro (2011), chapter Notes on Glide Treatment in Latin Orthography and Phonology: -iciō, servus, aiō, in Historische Sprachforschung / Historical Linguistics, volume 124, page 193:
    It is well known that Latin orthography tends to avoid gemination of ⟨i⟩ for two successive -glides [...] The most classic case may be maior 'larger'; its phonological representation is /mai̯i̯or/ [...] the provision of a macron (i.e., māior, as if the vowel were long) in order to display the syllable weight — the way common in a number of grammar books and dictionaries — is utterly misleading in that it disguises the phonological reality. [...] Note also Cicero's preference for [...] "Maiiam" [...] Whatever the original Greek phonetic values of [...] Μαῖα, the glide seems to have at least phonetically filled both the coda of the first syllable and the onset of the second when borrowed into Latin (see Hoenigswald 1949: 394 and Godel 1953: 93).