close
Jump to content

ci

From Wiktionary, the free dictionary

English

[edit]
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Etymology

[edit]

Borrowed from Mandarin ().

Noun

[edit]

ci (uncountable)

  1. One of the Classical Chinese poetry forms

Anagrams

[edit]

Aka (Central Africa)

[edit]

Noun

[edit]

ci

  1. water

Further reading

[edit]
  • Marvin Lionel Bender, Topics in Nilo-Saharan linguistics (1989) (cí, cì)
  • [1] (ɕi)

Balinese

[edit]

Etymology

[edit]

From cai (you).

Pronunciation

[edit]

Pronoun

[edit]

ci (Balinese script ᬘᬶ)

  1. (medya) you
    Synonyms: (kasar) ragan, (halus) iratu

Further reading

[edit]
  • ci”, in Balinese–Indonesian Dictionary [Kamus Bahasa Bali–Indonesia] (in Balinese), Denpasar, Indonesia: The Linguistic Center of Bali Province [Balai Bahasa Provinsi Bali].

Bambara

[edit]

Etymology 1

[edit]

Noun

[edit]

  1. thatch, especially of the species Diheteropogon grandiflorus

Etymology 2

[edit]

Noun

[edit]

  1. commission, errand
  2. message, order
  3. mission, task, assignment
    Ò bɛ́ í kàn.
    It is your duty.
  4. work, labor (especially agricultural)
    kɛ́
    to work in the fields
  5. usefulness, utility
    tɛ́ nìn ná.
    That's useless.

Verb

[edit]

  1. to send, charge with a mission
    sɛ́bɛn mɔ̀gɔ mà
    to send a letter to someone

Etymology 3

[edit]

Verb

[edit]

  1. to hit
    Fíyɛn bɛ́ .
    The wind is blowing.
    fàli
    to hit a donkey
  2. to break
    À y'á kùn .
    He knocked him unconscious.
  3. to destroy
  4. to split, divide, cut
    dɔ́gɔ
    to split wood
  5. to burst, explode with a loud noise
    màrifa
    to fire off a round (with a gun)
  6. to trace, tattoo
    bála
    to plot an area of a field to be hoed
    tùgu
    to vaccinate in the arm

Noun

[edit]

  1. line, stroke
  2. tattoo

Corsican

[edit]

Etymology

[edit]

Ultimately from either Latin hīc (here) or hinc (from here). Akin to Italian ci; see there for more. Compare Sicilian cci.

Adverb

[edit]

ci

  1. there

Pronoun

[edit]

ci

  1. us (both direct and indirect object)

See also

[edit]
Corsican personal pronouns
nominative dative accusative disjunctive
singular 1st person eiu mi
2nd person ti
3rd person m ellu li u, l' ellu
f ella a, l' ella
plural 1st person noi ci noi
2nd person voi vi voi
3rd person m elli li i, l' elli
f elle e, l' elle

References

[edit]

Dalmatian

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin quem. Compare Portuguese quem, Romanian cine, Spanish quien, Romansh che, Sardinian chíne.

Pronunciation

[edit]

Pronoun

[edit]

ci

  1. who

Dhimal

[edit]

Noun

[edit]

ci

  1. water

Further reading

[edit]
  • John T. King (2009), A Grammar of Dhimal, Brill, →ISBN, page 504

Esperanto

[edit]
Wikidata has a Lexeme related to:

Etymology

[edit]

From Italian or French tu, Russian ты (ty), etc., plus the i of personal pronouns.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /t͡si/
  • Audio 1:(file)
  • Audio 2:(file)
  • Rhymes: -i
  • Syllabification: ci

Pronoun

[edit]

ci (accusative cin, possessive cia) (rare)

  1. thou, you (second-person informal singular pronoun)
    • 1905, Ludoviko Lazaro Zamenhof, Fundamento de Esperanto:
      Mi legas. — Ci skribas (anstataŭ “ci” oni uzas ordinare “vi”).
      I read. — Thou writest (instead of “ci” one ordinarily uses “vi”.)
    • 1899, Felikso Zamenhof, (Please provide the book title or journal name):
      Ekamis la konato / Kaj reciproke ŝi; / Post paso de monato / Ŝanĝiĝis »Vi« per »ci«.
      Her acquaintance fell in love / and reciprocally she; / after the passage of a month / "You" changed into "thee".
    • 1907, Henri Vallienne, Kastelo de Prelongo, ch. 6:
      Cia sintenado estos vere fiera, li moke murmuretis en ŝian orelon, kiam ci estos vekinta la tutan loĝantaron.
      Thine attitude shall be truly proud, he mockingly whispered into her ear, when thou shalt have awakened the whole population.

Usage notes

[edit]

Some people believe that this word was used in the past and then became archaic, but this is not true. Actually, this word has never been in common usage; as written by Zamenhof as early as 1888, when the Dua Libro de l' Lingvo Internacia, was published. Many Esperantists do not even understand it. Some authors have used ci to portray archaic language, for translations, and for stylistic effects. This usage is criticized by other writers.

  • Ludwig L. Zamenhof, Dua Libro de l' Lingvo Internacia; Ludwig L. Zamenhof, Lingvaj Respondoj; Bertilo Wennergren, Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko (PMEG); Bernard Golden, La Gazeto #11, June 15, 1987; Zlatko Tisjlar, Frekvencmorfemaro de Parolata Esperanto.

See also

[edit]
Esperanto personal pronouns
singular plural
nominative accusative possessive nominative accusative possessive
first person  mi  min  mia  ni  nin  nia
second
person
formal  vi  vin  via  vi  vin  via
familiar1  ci  cin  cia
third
person
masculine  li  lin  lia
feminine  ŝi  ŝin  ŝia
neuter  ĝi  ĝin  ĝia
gender-neutral2  ri
ŝli
 rin
ŝlin
 ria
ŝlia
reflexive  si  sin  sia  si  sin  sia
indefinite  oni  onin  onia  oni  onin  onia

1 Rare.

2 Not widely used.


Further reading

[edit]

French

[edit]

Etymology

[edit]

    Inherited from Late Latin ecce hīc.

    Pronunciation

    [edit]

    Adverb

    [edit]

    ci

    1. (in compounds, else archaic) alternative form of ici (here)
    2. (after a noun) see -ci

    Derived terms

    [edit]

    References

    [edit]

    Hausa

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From Proto-Chadic, ultimately from Proto-Afroasiatic *taʔ- (to eat, especially something soft, to close lips, especially loosely). Compare Akkadian 𒋫𒀪𒌑 (ta-ʾu-u₂ /⁠taʾu⁠/, to eat), Mehri tewō (eat), Arabic تَأْتَأَ (taʔtaʔa, to stammer, to stutter, to reduplicate sounds, to mumble or move lips), and with varying Berber forms Tamahaq ⵜⵜ (tǝtt), Tarifit ⵜⵜ (tǝtt), Central Atlas Tamazight ⵜⵛ (tc), and Kabyle teṭṭ (pharyngeal-coloring found as well in the Arabic variant تَعْتَعَ (taʕtaʕa), and in that sense possible further connections to طَعِمَ (ṭaʕima, to taste) and عَضَّ (ʕaḍḍa, to bite)).

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /t͡ʃí/
      • (Standard Kano Hausa) IPA(key): [t͡ʃɪ́]

    Verb

    [edit]

    ci (grade Ø)

    1. to eat, to eat soft things

    Ido

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Determiner

    [edit]

    ci

    1. alternative form of ici (these)

    Pronoun

    [edit]

    ci

    1. alternative form of ici (these)

    Indonesian

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Etymology 1

    [edit]

    From Xiamen Hokkien (chîⁿ, “mace”).

    Noun

    [edit]

    ci (plural ci-ci)

    1. (obsolete) weight unit 1/10 tahil (for opium)

    Etymology 2

    [edit]

    From Sundanese ci, perhaps derived from Proto-Malayo-Polynesian *wahiʀ.

    Noun

    [edit]

    ci (countable and uncountable, plural ci-ci)

    1. river (large stream which drains a landmass), specifically, those located in Banten, West Java, and far-western Central Java
      Synonyms: sungai, kali

    Etymology 3

    [edit]

    Noun

    [edit]

    ci (plural ci-ci)

    1. alternative form of encik
    2. alternative form of taci (elder sister)

    Further reading

    [edit]

    Interlingua

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Adverb

    [edit]

    ci

    1. here (at this place)

    Italian

    [edit]

    Etymology 1

    [edit]

    From Latin (the name of the letter C).

    Alternative forms

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Noun

    [edit]

    ci f (invariable)

    1. The name of the Latin script letter C/c.; cee
    See also
    [edit]

    References

    [edit]
    1. ^ ci in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)

    Further reading

    [edit]
    • ci2 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

    Etymology 2

    [edit]

    Uncertain. Rohlfs[1] and Von Wartburg[2] favoured/favored Late Latin ecce hīc. Maiden[3] casts doubt on this etymology, pointing out that Italian ci is an unstressed 'weak' form, while Latin hic otherwise survives in Italian only in stressed forms (reinforced by Latin ecce or eccum) such as ciò, qua, and qui. (It should also be noted that all of the latter trigger syntactic doubling in a following word, thanks to their original final /k/, while ci does not.)[4] Maiden proposes instead an origin in Latin hince, variant of hinc (hence, from here), pointing out that in parts of southern Italy there exists a 1PL pronoun 'nci (cf. also 'nce). Treccani,[5] on the other hand, proposes an origin in Latin hīce, a variant of hīc (here). In any case, the Italian term is certainly cognate with Neapolitan ce, Sicilian cci and Sassarese zi, all three of which share similar adverbial senses, with the latter two also having pronominal senses.

    Alternative forms

    [edit]
    • -ci (enclitic)
    • ce (before a third person direct object clitic)

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /t͡ʃi/[4], (Sicily, Calabria) */t͡ʃi/
    • Hyphenation: ci

    Pronoun

    [edit]

    ci

    1. us
      Loro ci conosconoThey know us
    2. (reflexive pronoun) ourselves; each other
      Ci arrabbiamoWe (ourselves) get angry
      Ci amiamoWe love each other
    3. to us
      Lui ci ha detto questoHe said this to us
    4. replaces the indefinite personal pronoun si (one) before reflexive si (oneself); one
      Ci si lava.One washes oneself.
      Ci si annoia quando non c'è niente da fare.
      One gets bored when there is nothing to do.
    5. it, to it
      Non ci credo.I do not believe it.
    Usage notes
    [edit]
    • Becomes ce when followed by a third person direct object clitic (lo, la, li, le, or ne).
    See also
    [edit]
    Italian personal pronouns
    singular plural
    first second second formal / polite5 third first second second formal / polite5 third
    m or f m f m or f m f
    nominative io tu Lei, Ella8 lui, egli8, ello8, elli3, 8, esso8 lei, ella8, essa8 noi voi, Voi7 Loro loro
    elli3, 8, ellino4, 8, eglino4, 8, essi8 elle3, 8, elleno4, 8, esse8
    atonic (clitic)11 accusative / dative-reflexive mi, m', -mi, me9 ti, t', -ti, te9 si6, s', -si, se9, ci13 ci, c', -ci, ce9 vi, Vi7, v', V'7, -vi, -Vi7, ve9 si, s', -si, se9
    accusative La, -La, L' lo, l', -lo, il4 la, l', -la Le, -Le li, -li le, -le
    dative Le, -Le glie9 Loro10 loro10, gli2, -gli2, glie9
    gli, -gli le, -le, gli2, -gli2
    locative ci, c',
    vi1, v'1
    ci, c',
    vi1, v'1
    partitive ne, n' ne, n'
    tonic12 prepositional-reflexive
    oblique me te Lei lui, esso8 lei, essa8 noi voi, Voi7 Loro loro,
    essi8 elle8, esse8
    1 Formal.
    2 Informal.
    3 Archaic.
    4 Obsolete.
    5 Grammatically third person forms used semantically in the second person as a formal or polite way of addressing someone (with the first letter frequently capitalised as a sign of respect, and to distinguish them from third person subjects). Unlike the singular forms, the plural forms are mostly antiquated terms of formal address in the modern language, and second person plural pronouns are almost always used instead.
    6 Also used as indefinite pronoun meaning “one”, and to form the passive.
    7 Formal (capitalisation optional); in many regions, can refer to just one person (compare with French vous).
    8 Traditional grammars still indicate the forms egli (animate), ello / ella (animate), esso / essa and their plurals as the nominative forms of the third person pronouns; outside of very formal or archaizing contexts, all such forms have been replaced by the obliques lui, lei, loro.
    9 Forms used when followed by a third-person direct object proclitic (lo, la, li, le, or ne).
    10 Used after verbs.
    11 Unstressed forms, stand alone forms are found proclitically (except dative loro / Loro), others enclitically (-mi, -ti, etc.).
    12 Disjunctive, emphatic oblique forms used as direct objects placed after verbs, in exclamations, along prepositions (prepositional) and some adverbs (come, quanto, etc.); also used with a to create alternative emphatic dative forms.
    13

    Only in "ci si", replaces indefinite si (one) before reflexive si (oneself).

    Adverb

    [edit]

    ci

    1. to there, here, there
      Synonym: vi (formal)
      Ci sono andatoI have been there
      Ci siamoWe're here
      Ci sono molte coseThere are many things
      C'è un problemaThere is a problem
    2. forms part of many verbs:
      volercito require/take
      abituarcisito get used to it
      riuscircito be able to do it
      entrarcito have to do with something
      contarcito count on it
      pensarcito think about it
      starcito agree / to be up for something
      farcelato manage to do something
      credercito believe it
    See also
    [edit]

    References

    [edit]
    1. ^ Rohlfs, Gerhard. 1969. Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti, vol. 3: Sintassi e formazione delle parole. Torino: Einaudi. §899.
    2. ^ Walther von Wartburg (1928–2002), “hīc”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch (in German), volume 4: G H I, page 425
    3. ^ Maiden, Martin. 1995. A linguistic history of Italian. London: Longman. §9.1.1.
    4. 4.0 4.1 ci in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
    5. ^ ci1 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

    Etymology 3

    [edit]

    Alternative forms

    [edit]

    Noun

    [edit]

    ci m (uncountable)

    1. the Twi language family

    Further reading

    [edit]
    • ci3 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

    Kangjia

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From Proto-Mongolic *či; compare Mongolian чи (či), Dongxiang chi.

    Pronoun

    [edit]

    ci

    1. you

    Kanuri

    [edit]

    Noun

    [edit]

    ci

    1. mouth

    Latgalian

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    Borrowed from Belarusian ці (ci).

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): [ˈt͡sʲi]
    • Hyphenation: ci

    Particle

    [edit]

    ci

    1. Used to form polar questions.

    Synonyms

    [edit]

    References

    [edit]
    • A. Andronov; L. Leikuma (2008), Latgalīšu-Latvīšu-Krīvu sarunu vuordineica, Lvava, →ISBN, page 13

    Latin

    [edit]

    Verb

    [edit]

    1. second-person singular present active imperative of ciō

    Malay

    [edit]
    ci

    Etymology

    [edit]

    From Sundanese ᮎᮤ (ci).

    Pronunciation

    [edit]

    Noun

    [edit]

    ci (Jawi spelling چي, plural ci-ci or ci2)

    1. river (large stream which drains a landmass)

    Synonyms

    [edit]

    Further reading

    [edit]
    • "ci" in Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) [Malay Literary Reference Centre (PRPM)] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017

    Mandarin

    [edit]

    Romanization

    [edit]

    ci

    1. nonstandard spelling of
    2. nonstandard spelling of
    3. nonstandard spelling of
    4. nonstandard spelling of

    Usage notes

    [edit]
    • Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.

    Noone

    [edit]

    Verb

    [edit]

    ci

    1. strike

    Synonyms

    [edit]

    References

    [edit]

    Nupe

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Conjunction

    [edit]

    ci

    1. Used to order actions temporally: then; and
      Musa à bá nakàn yínna, Gàná ci à gí eci yínnaMusa will cut meat today, and Gana will eat yam today

    Usage notes

    [edit]
    • ci is solely used to join verbs/sentences and not nouns, for which is used. Additionally, when ci is used, the subject of each verb must be specified.

    See also

    [edit]

    Old French

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From Late Latin ecce hīc.

    Adverb

    [edit]

    ci

    1. here (in this place)

    Descendants

    [edit]
    • French: ici, ci

    Old Irish

    [edit]

    Pronoun

    [edit]

    ci

    1. alternative form of cía

    Conjunction

    [edit]

    ci

    1. alternative form of cía

    Polish

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /ˈt͡ɕi/
    • Audio 1:(file)
    • Audio 2:(file)
    • Rhymes: -i
    • Syllabification: ci

    Etymology 1

    [edit]

    Alternative forms

    [edit]

    Etymology 2

    [edit]

      Inherited from Proto-Slavic *ti.

      Pronoun

      [edit]

      ci

      1. dative singular mute of ty.

      Etymology 3

      [edit]

      Pronoun

      [edit]

      ci m

      1. virile nominative plural of ten

      Romanian

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      From ce.

      Pronunciation

      [edit]

      Conjunction

      [edit]

      ci

      1. (adversative) but; so that; on the contrary, opposite
        Nici eu, ci el.Not I, but he.

      See also

      [edit]

      Sicilian

      [edit]

      Alternative forms

      [edit]

      Pronunciation

      [edit]

      Etymology 1

      [edit]

      Akin to Italian ci; see there for more.

      Adverb

      [edit]

      ci

      1. here, there

      Etymology 2

      [edit]

      Inherited from Latin illīs. Cognate with Italian gli, Spanish les.

      Pronoun

      [edit]

      ci

      1. dative of iddu (he); to him
      2. dative of idda (she); to her
      3. dative of iddi (they); to them
      Usage notes
      [edit]
      • Unlike in Italian, the Sicilian pronoun ci is not used for the first-person plural ('us'). The Sicilian equivalent is ni.
      Inflection
      [edit]
      3rd person m f pl
      nominative iddu idda iddi
      prepositional iddu idda iddi
      accusative lu la li
      dative ci ci ci
      reflexive si si si

      Sundanese

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      From cai.

      Noun

      [edit]

      ci (Sundanese script ᮎᮤ)

      1. water
      2. river

      Usage notes

      [edit]
      • Commonly used for making compound words (e.g. kinds of water, names of rivers, settlements, etc.)

      Derived terms

      [edit]

      Further reading

      [edit]

      Tarantino

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      Palatalization of an earlier *chi (/ki/), from the same continuum of Sicilian cui~cu'. Cognate with Italian chi.

      Pronoun

      [edit]

      ci (relative)

      1. who

      Tedim Chin

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      From Proto-Kuki-Chin *tsii, from Proto-Sino-Tibetan *m-tsji.

      Noun

      [edit]

      ci

      1. salt

      References

      [edit]
      • Zomi Ordbog based on the work of D.L. Haokip

      Venetan

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      From Latin quis (compare Italian chi).

      Pronoun

      [edit]

      ci (interrogative)

      1. who?

      Usage notes

      [edit]
      • Redoubled for reinforcement.
        Ci èlo ci?
        Who on earth is he?

      Walloon

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      From Old French cist, from Latin ecce istum (< iste).

      Pronunciation

      [edit]

      Determiner

      [edit]

      ci (after an open syllabe : ç', feminine : cisse, masculine form before vowel : cist, feminine form before vowel : ciste, plural : ces)

      1. this
        Ci rotch
        This rock
        C' est ç' rotch-ci
        It's this rock
        Cist ome
        This man
        Cisse gayole
        This box
        Ciste afwaire
        This affair
        Ces måjhons
        These houses

      Pronoun

      [edit]

      ci (before a vowel : c', alternative form : çou)

      1. it, this
        Ci m' fwait må
        It hurts me
        C' est on ome
        It a man

      Welsh

      [edit]
      Welsh Wikipedia has an article on:
      Wikipedia cy
      ci

      Etymology

      [edit]

        From Middle Welsh ki, from Proto-Brythonic *ki, from Proto-Celtic *kū, from Proto-Indo-European *ḱwṓ.

        Pronunciation

        [edit]

        Noun

        [edit]

        ci m (plural cŵn)

        1. dog

        Coordinate terms

        [edit]
        • gast (bitch (all senses))

        Derived terms

        [edit]

        Mutation

        [edit]
        Mutated forms of ci
        radical soft nasal aspirate
        ci gi nghi chi

        Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
        All possible mutated forms are displayed for convenience.

        Further reading

        [edit]
        • D. G. Lewis, N. Lewis, editors (2005–present), “ci”, in Gweiadur: the Welsh–English Dictionary, Gwerin
        • R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke, et al., editors (1950–present), “ci”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies

        White Hmong

        [edit]

        Pronunciation

        [edit]

        Verb

        [edit]

        ci

        1. to cook, to roast, to toast
        2. to glow, to shine

        Yao (Africa)

        [edit]

        Alternative forms

        [edit]

        Etymology

        [edit]

        Cognate with Chichewa -chi- (adjectival particle).

        Particle

        [edit]

        ci

        1. particle for creating adjectives, meaning "the kind of, the sort of"

        Usage notes

        [edit]

        This particle is used with nouns denoting tribes or places.

        Derived terms

        [edit]

        References

        [edit]
        • Rev. Alexander Hetherwick, M.A., F.R.G.S. (1889), Introductory Handbook of the Yao Language[2], Society for Promoting Christian Knowledge, page 97

        Zhuang

        [edit]

        Pronunciation

        [edit]

        Etymology 1

        [edit]

        From Chinese (MC tsyhae).

        Noun

        [edit]

        ci (1957–1982 spelling ci)

        1. vehicle

        Classifier

        [edit]

        ci (1957–1982 spelling ci)

        1. carload of; cartload of; truckload of

        Verb

        [edit]

        ci (1957–1982 spelling ci)

        1. to sew with a sewing machine
        2. to machine on a lathe

        Etymology 2

        [edit]

        From Chinese (MC tsyhwe).

        Verb

        [edit]

        ci (Sawndip form 𫩝, 1957–1982 spelling ci)

        1. (intransitive, of wind) to blow
          Synonyms: (dialectal) baed, (dialectal) daet, (dialectal) boq, (dialectal) coi
        2. (transitive) to blow
          Synonym: (dialectal) baed
        3. (transitive) to play (a wind instrument)
        4. (transitive) to pump (a bellows)
          Synonyms: (dialectal) daz, (dialectal) boz

        Etymology 3

        [edit]

        From Chinese (MC tshwoj).

        Verb

        [edit]

        ci (1957–1982 spelling ci)

        1. to urge
          Synonyms: (dialectal) cui, (dialectal) dok

        Etymology 4

        [edit]

        From Chinese (MC tsye).

        Classifier

        [edit]

        ci (1957–1982 spelling ci)

        1. Used for stick-like objects.