document
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1214) Du latin documentum (« modèle, exemple »), dérivé de docere (« montrer, faire voir, instruire »).
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| document | documents |
| \dɔ.ky.mɑ̃\ | |
document \dɔ.ky.mɑ̃\ masculin
- Pièce écrite, manuscrite ou imprimée, servant de preuve ou de source de renseignement.
Tout ce qui existe de documents, sa piété fureteuse, sa curiosité passionnée l'ont rassemblé.
— (Octave Mirbeau La Mort de Balzac, 1907)L’historien ne recueille que des choses mortes. […].
— (Jean-Noël Dumont, « Péguy et l'histoire », dans les actes du colloque Histoire et justice, sous la présidence de Pierre Truche, Lyon, les 16 & 17 novembre 2001, Lyon : Le Collège Supérieur, 2002, page 173)
En fait la réalité importe peu à l’historien, ce qu'il veut c'est des documents.D’ailleurs, ne lui avait-il pas posé une sorte d’ultimatum en ordonnant qu’elle lui procurât les documents détenus par Brunof dans un délai d’une semaine ?…
— (Claude Orval, Un Sursis pour Hilda, Librairie des Champs-Élysées, 1960, deuxième partie, chapitre VI)
- (Par extension) objet, image, enregistrement ou support matériel porteur d’information, considéré comme preuve ou comme source de connaissance.
Malheureusement nous avons rarement des éléments suffisants pour reconstituer cette histoire avec vraisemblance. Les documents fossiles tertiaires sont assez rares […].
— (Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, page 69)Aujourd’hui, tout, ou presque, est document archéologique, archive : les objets de tous types, les ossements, les arêtes des poissons, les pépins de pomme, les épis de blé, le torchis des murs, les planches des ponts, etc.
— (Anne Lehoërff, « Chapitre II. Un mot pluriel », Anne Lehoërff éd., L’archéologie. Presses Universitaires de France, 2022, pp. 29-51.)La vidéo de surveillance a été utilisée comme document.
- (En particulier) Pièce justificative qui permet d’identifier une marchandise ou une personne.
Les navires provenant de nos colonies des Indes-Occidentales devront justifier par les documents de douane; ceux provenant d'autres endroits devront justifier par des attestations des consuls danois, […].
— (Charles de Martens & Ferdinand de Cornot baron de Cussy, « Danemarck », dans le Recueil manuel et pratique de traités, conventions et autres actes diplomatiques, tome 5, 4e série, Leipzig : chez F.A. Brockhaus, 1849, p. 122)Je présente mes documents à l’agent, le cœur battant, en répondant à ses questions en espagnol, la langue que je parle depuis ma naissance.
— (Chanel Cleeton, Nous reviendrons à la Havane, traduit de l'anglais par Marie-Axelle de La Rochefoucauld, Éditions Charleston, 2022, chap. 2)
- (Informatique) Fichier contenant un contenu consultable ou éditable par l’utilisateur, notamment du texte, des images, des données ou une mise en page.
Chaque document s’ouvre dans un nouvel onglet, ce dernier pouvant être extrait pour devenir indépendant.
— (Vincent Hermann, « OnlyOffice : présentation et prise en main de la suite bureautique open source », Next.ink, 23 juin 2020 → lire en ligne)Le découvreur de la faille conseille « de n’ouvrir aucun document PDF, en local ou en ligne ».
— (Le Monde informatique, « Ouvrir des PDF sous Windows XP peut être dangereux » → lire en ligne)Le document est alors automatiquement partagé avec ces derniers.
— (Vincent Hermann, « Dropbox dévoile Smart Sync et sort de bêta son outil collaboratif Paper », Next.ink, 31 janvier 2017 → lire en ligne)Les utilisateurs d’un même document partagé peuvent proposer des modifications.
— (Vincent Hermann, « Proton Drive veut séduire les entreprises avec plusieurs nouveautés », Next.ink, 6 novembre 2024 → lire en ligne)Microsoft Word enregistrera par défaut les nouveaux documents dans le cloud.
— (Lance Whitney, « Informatique pratique : voici comment empêcher Microsoft Word d’enregistrer vos nouveaux fichiers dans le cloud », ZDNet France, 15 octobre 2025 → lire en ligne)Dans une suite bureautique, vos documents peuvent être sauvegardés localement sur votre ordinateur ou dans le cloud.
— (Clubic, « Quelles sont les meilleures suites bureautiques ? Comparatif 2026 », 2 janvier 2026 → lire en ligne)
- (Publicité) Réalisation définitive avant reproduction.
Le document finalement adopté servira de modèle pour l’exécution des annonces ou des objets qu’on diffusera au cours d’une campagne.
— (Dictionnaire commercial, « document publicitaire » → lire en ligne)Dernière version du layout utilisé comme document d’exécution.
— (E-marketing.fr, « Artwork », 6 décembre 2013 → lire en ligne)Il est important que l’agence, ou le studio de design, apporte un soin particulier au « document d’exécution ».
— (Techniques de l’Ingénieur, « Chaîne graphique du packaging — Activité prépresse », 10 janvier 2011 → lire en ligne)Un document d’exécution (doc d’exé) est aujourd’hui constitué de fichiers informatiques et, même s’ils ont vocation à être finalement transformés en PDF pour exploitation, ces fichiers sources peuvent être de différentes natures.
— (Exécution graphique 2.0, « L’exécution graphique, mon cœur de métier, mon métier de cœur » → lire en ligne)Le BAT, c’est, en principe, le document final. Celui qui va être imprimé.
— (J’imprime en France, « Le bon à tirer : étape essentielle de la chaîne graphique à ne pas manquer », 21 octobre 2020 → lire en ligne)Chaque document d’exécution fourni à ce service effectue le même trajet.
— (Elopak, Guide de conception en ligne → lire en ligne)
- (Vieilli) Enseignement, conseil ou règle de conduite transmis à quelqu’un pour l’instruire.
Allons, monsieur le comte, faites voir que vous profitez des bons documents qu’on vous donne.
— (Molière, La Comtesse d’Escarbagnas, scène XIX, 1671 → lire en ligne)Mettez-vous bien dans la mémoire, / Et retenez ces documents.
— (Antoine Hamilton, Mémoires du comte de Gramont, cité dans Émile Deschamps, Marivaux → lire en ligne)Développons les bons documents, sans craindre que leur multiplicité n’embarrasse les esprits attentifs et fermes.
— (Népomucène Lemercier, Cours analytique de littérature générale, tome II, 1817 → lire en ligne)Il y a donc peu de documens à espérer des relations des voyageurs.
— (Jean-François de La Pérouse, Voyage autour du monde, tome IV, 1797 → lire en ligne)
Synonymes
[modifier le wikicode]- pieces (1,3)
- films (2,3)
- enregistrement (2)
- papiers (3)
Dérivés
[modifier le wikicode]- doc
- docu
- docu-fiction
- document d’accompagnement
- document d’appui
- document de référence du système (DRS) (Jeux)
- document de réflexion
- document unique (DU)
- document unique d’évaluation des risques (DUER)
- document unique d’évaluation des risques professionnels (DUERP)
- document unique de marché européen
- documentaire
- documentation
- documentariste
- documentaliste
- documenté
- documenter
- docuthèque
- porte-documents
- ultra-documenté
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
document figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : typographie, architecture, bureau (pièce), document, idée, science de l’information.
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Afrikaans : dokument (af), beskeid (af)
- Albanais : akt (sq)
- Allemand : Akt (de), Akte (de), Aufzug (de), Schriftstück (de), Dokument (de), Urkunde (de), Dokument (de), Urkunde (de), Beweisstück (de), Unterlage (de), Papier (de)
- Anglais : document (en), act (en), deed (en), paper (en), warrant (en), certificate (en)
- Bambara : sɛbɛn (bm)
- Basque : dokumentu (eu), agiri (eu)
- Bulgare : документ (bg) dokument masculin
- Catalan : acta (ca), acte (ca), document (ca)
- Chinois : 文件 (zh) wénjiàn, 文档 (zh) (文檔) wéndàng
- Cimbre : gasraibach (*)
- Croate : dokument (hr), dokaz (hr), isprava (hr)
- Danois : aktstykke (da), dokument (da)
- Espagnol : acta (es), certificado (es), acto (es), documento (es)
- Espéranto : akto (eo), dokumento (eo)
- Finnois : asiakirja (fi)
- Frison : akte (fy), útkomste (fy), akte (fy), dokumint (fy)
- Gallo : doqumant (*), doqhument (*)
- Géorgien : საბუთი (ka) sabut'i
- Grec : έγγραφο (el)
- Hongrois : akta (hu), dokumentum (hu), irat (hu), okmány (hu), ügyirat (hu)
- Islandais : skírteini (is), þáttur (is)
- Italien : atto (it), azione (it), documento (it)
- Kazakh : құжат (kk) qujat
- Kotava : valdig (*)
- Letton : dokuments (lv) masculin
- Métchif : dokumaan (*), papyii (*)
- Néerlandais : akte (nl), document (nl), bedrijf (nl), akte (nl), bescheid (nl), document (nl), papier (nl), schriftuur (nl), stuk (nl)
- Norvégien : dokument (no)
- Occitan : document (oc)
- Papiamento : akto (*), dokumento (*)
- Polonais : dokument (pl), bumaga (pl)
- Portugais : acto (pt), auto (pt), escritura (pt), instrumento (pt), documento (pt)
- Russe : акт (ru) akt
- Same du Nord : dokumeanta (*), gihpa (*), áššebábir (*)
- Slovène : dokument (sl) masculin
- Solrésol : miremifa (*), m'iremifa (*)
- Suédois : aktstycke (sv), dokument (sv)
- Tatar de Crimée : vesiqa (*)
- Tchèque : dokument (cs)
- Turc : belge (tr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « document [dɔ.ky.mɑ̃] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « document [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « document [Prononciation ?] »
- France (Muntzenheim) : écouter « document [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « document [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « document [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « document [Prononciation ?] »
- Strasbourg (France) : écouter « document [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (document)
- « document », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin documentum.
Nom commun
[modifier le wikicode]document masculin
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Début XVe siècle)[1] Du moyen anglais docūment[2] du latin documentum par l’intermédiaire de l’ancien français document[1].
- Originalement, document signifiait « doctrine, précepte » (début XVe siècle) puis « instruction, consigne » (fin XVe siècle)[1][2]. Le sens moderne « écrit qui sert de preuve » date du XVIIIe siècle[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| document \dɔ.kju.mənt\ |
documents \dɔ.kju.mənts\ |
document \Prononciation ?\
- Document, écrit qui sert de preuve ou de renseignement.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Papier, pièce.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Informatique) Fichier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]document transitif
- Documenter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis (région ?) : écouter « document [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « document [Prononciation ?] »
- Aurora (États-Unis) : écouter « document [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- document sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)

Références
[modifier le wikicode]- 1 2 3 4 (En anglais) “document”, dans Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2026 → consulter cet ouvrage
- 1 2 “document”, dans Middle English Dictionary, Université du Michigan, 2000-2018 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| document \Prononciation ?\ |
documents \Prononciation ?\ |
document masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « document [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]document \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,0 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « document [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Ébauche en occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin documentum.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| document \dukyˈmen\ |
documents \dukyˈmens\ |
document \dukyˈmen\ (graphie normalisée) masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « document [dukyˈmen] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de l’informatique
- Lexique en français de la publicité
- Termes vieillis en français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Mots en anglais issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de l’informatique
- Verbes en anglais
- Verbes transitifs en anglais
- catalan
- Noms communs en catalan
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Documents en français