A decade of gender bias in machine translation
- PMID: 40575128
- PMCID: PMC12191736
- DOI: 10.1016/j.patter.2025.101257
A decade of gender bias in machine translation
Abstract
Gender bias in machine translation (MT) has been studied for over a decade, a time marked by societal, linguistic, and technological shifts. With the early optimism for a quick solution in mind, we review over 100 studies on the topic and uncover a more complex reality-one that resists a simple technical fix. While we identify key trends and advancements, persistent gaps remain. We argue that there is no simple technical solution to bias. Building on insights from our review, we examine the growing prominence of large language models and discuss the challenges and opportunities they present in the context of gender bias and translation. By doing so, we hope to inspire future work in the field to break with past limitations and to be less focused on a technical fix; more user-centric, multilingual, and multiculturally diverse; more personalized; and better grounded in real-world needs.
Keywords: automatic translation; gender; gender bias; language models; large language models; machine translation; natural language processing; neural machine translation.
© 2025 The Author(s).
Conflict of interest statement
The authors declare no competing interests.
Figures
References
-
- Butler J. Macmillan Publishers; 2024. Who’s Afraid of Gender?
-
- Conrod K. Ph.d. dissertation University of Washington; 2019. Pronouns Raising and Emerging.
-
- Conrod K. The Oxford Handbook of Language and Sexuality. Oxford University Press; 2020. Pronouns and gender in language. - DOI
-
- Koehn P., Och F.J., Marcu D. Proceedings of the 2003 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics on Human Language Technology - Volume 1. NAACL ’03. 2003. Statistical phrase-based translation; pp. 48–54. - DOI
Publication types
LinkOut - more resources
Full Text Sources
Miscellaneous
