close
Vai al contenuto

Anema e core

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Disambiguazione – Se stai cercando altri significati, vedi Anema e core (disambigua).
Anema e core
ArtistaT. Schipa, B.Gigli, Bocelli, Pavarotti, Buble, P. Domingo, Sal da Vinci, Dean Martin, Caterina Valente, Il Volo
Autore/iSalve D'Esposito / Tito Manlio
GenereCanzone napoletana
Esecuzioni notevoliRoberto Murolo, Giuseppe Di Stefano, Fausto Cigliano, Perry Como (in inglese), Jula de Palma, Ornella Vanoni con Toquinho Gigliola Cinquetti, Luciano Pavarotti Michael Bublé Dionne Warwick
Data1950

Anema e core è una canzone del 1950, composta dal musicista Salve D'Esposito e dal paroliere Tito Manlio. Fin dagli anni cinquanta la canzone riscosse molto successo presso il grande pubblico, sia in Italia sia all'estero.

La nascita del testo

[modifica | modifica wikitesto]

Il titolo originale della canzone doveva essere Che matenata 'e sole, ma il compositore Salve D'Esposito pensò che, dopo il successo di Me so 'mbriacato 'e sole, sarebbe stato meglio abbandonare quel soggetto. Fu così che, anche grazie all'ispirazione fornita da un episodio personale (l'autore Tito Manlio aveva avuto un piccolo alterco con la moglie, a cui era poi seguita la pace) Na matenata 'e sole divenne Anema e core.

“Anema e core”, con cui il Salve D'Esposito inizia un nuovo discorso musicale, sarà ricordato sempre come un musicista di livello internazionale per aver contribuito a rinnovare profondamente la musica napoletana, come ci ricordano i Critici Musicali di allora 1950 e di oggi che hanno giudicato lo Spartito Musicale del D’Esposito come una rivoluzione musicale che aveva dato nuova linfa alla classica napoletana, portandola a ballare. Battezzandolo “Slow Lento Sincopato” questo nuovo scrivere musica del D’Esposito.

Fu battezzata dai grandi tenori Tito Schipa e Beniamino Gigli, amici e cantanti eccellenti, che con le loro voci chiare e perfette, ne fecero un autentico capolavoro: la cantarono alle radio, per la prima volta accompagnati da Salve D'Esposito (da questo momento non più Salvatore) nello stesso periodo vista come opera oggetto anche di trattazione lirico-sinfonica apprezzata dai tenori e soprani in tutto il Mondo, ebbe la fortuna di varcare i Teatri più importanti con le varie traduzioni che piano piano si formavano in varie lingue.

Le traduzioni

[modifica | modifica wikitesto]

Tradotta in varie lingue ben 39 versioni, la canzone verrà conosciuta con diversi titoli all'estero, a seconda delle diverse nazioni.
Così Anema e core diventò:

Anche la famiglia reale inglese si innamorò di Anema e core.

Salvatore d'Esposito ricevette, dall'allora Presidente della Camera dei Lord inglese, Lord King, una bella fotografia in segno di gratitudine per quella canzone e, quando la squadra italiana di calcio si recò in Inghilterra per un incontro, venne accolta da una banda militare di quel paese con le note di “Anema e core”.

Gli fu proposto di divenire pianista di corte per la Regina Elizabeth Bowes-Lyon, nota anche come Regina Elizabeth, la Regina Madre, ma non accettò perché in Italia c'era una legge che coloro che erano sposati non potevano stare più di 6 mesi fuori dall'Italia.

Tra gli aneddoti che Salve, commosso, raccontava spesso, c'era questo: un giorno giunse una telefonata dalla SIAE (Società Italiana Autori ed Editori), che lo avvertiva del fatto che era arrivata una cartolina indirizzata a suo nome. Ritira la lettera incuriosito, lesse: “In piena Giava ci siamo fermati ed abbiamo pianto, da lontano ci giungevano le note di Anema e core. Grazie maestro!”. Era firmata da quattro ufficiali della Marina italiana, che per ragioni di lavoro, si trovavano su una nave in quel lontano punto della terra!

Il successo di ieri e di oggi

[modifica | modifica wikitesto]

All'estero il successo della canzone risultò subito eccezionale. Nel febbraio 1954, le principali testate giornalistiche riportano che la canzone Anema e core era entrata nel "simbolico" Museo Artistico della canzone napoletana accanto a Marechiaro, O sole mio, Core 'ngrato.

Nel 1955 si venne a sapere che Anema e core aveva battuto il record delle incisioni, 58 solo in Italia. A chi gli chiedeva “Cosa ha determinato il successo di Anema e core?”, Salve D'Esposito rispondeva: capi subito che poteva essere qualcosa di nuovo, in quanto la scrissi sul pacchetto di fiammiferi, scesi dal bus e mi diressi a casa per scriverla tutta.

In Francia con la versione francese Mon cœur cherche ton cœur, il 31 maggio 1955, il critico del Journal de Paris scrisse che le parole di Anema e core "sembrano ispirate ad un bisogno, insoddisfatto e crescente senza tregua, di dolcezza e di tenerezza. La melodia è comparabile ad un bacio purissimo o ad una capigliatura di donna che un amante accarezza innamorato e timoroso" ("semblent inspirèes par un besoin inassouvi et sans cesse croissant de douceur et de tendresse. La melodie en est comparable à un baiser très pur ou à une chevelure de femme qu'un amant caresse d'une main amoureuse et craintive").

Anche Radio Mosca trasmise Anema e core: fu la prima trasmissione dedicata a una canzone italiana. Questa celebre melodia era stata richiesta da Sukhan Babayev, eroe del socialismo, che sosteneva di averla sentita canticchiare da Pietro Nenni, suo collega del premio Stalin, quando si erano incontrati a Mosca. Dall'inizio della guerra fredda fu la prima volta che una canzone italiana veniva trasmessa dalla radio sovietica.

In Italia, la canzone Anema e core è stata inserita in diversi film e, ancora oggi, viene utilizzata nelle ultime produzioni televisive, ad esempio nelle serie televisive Capri (dove è cantata al pianoforte dall'attore Sergio Assisi) e in L'onore e il rispetto con Gabriel Garko e Serena Autieri. Nel 1951, in Italia venne prodotto il film Anema e core, con la regia di Mario Mattoli e l'interpretazione di Ferruccio Tagliavini, Riccardo Billi, Mario Riva, Carlo Campanini, Dorian Gray e Franca Marzi.

Non si può dimenticare il I Tre Tenori, Pavarotti Carreras Domingo che nel 2002 a Yokohama hanno cantato Anema e core davanti a 80.000 persone.

Questa melodia, battezzata dal tenore Tito Schipa, è stata cantata in seguito da molti grandi interpreti:

In tempi più recenti il brano è stato interpretato anche da Michael Bublé, Andrea Bocelli, Sal Da Vinci, Luciano Pavarotti, Placido Domingo,Lucio Dalla, José Carreras e Francesco De Gregori, che ne ha proposto una versione in coppia con la moglie Alessandra (Chicca) Gobbi.

    Collegamenti esterni

    [modifica | modifica wikitesto]