close
Pergi ke kandungan

Huangdi Neijing

Daripada Wikipedia, ensiklopedia bebas.
Salinan digital Su Wen daripada Huangdi Neijing untuk bacaan atas talian

Huangdi Neijing (Cina ringkas: 黄帝内经; Cina tradisional: 黃帝內經; pinyin: Huángdì Nèijīng), yang secara harfiah bermaksud Kanon Dalaman Maharaja Kuning atau Kitab Esoterik Maharaja Kuning, ialah sebuah teks perubatan China purba atau kumpulan teks yang dianggap sebagai sumber doktrin asas bagi perubatan Cina selama lebih dua milenium. Karya ini mengandungi dua teks masing-masing terdiri daripada lapan puluh satu bab atau risalah dalam bentuk soal jawab antara tokoh mitos Maharaja Kuning dan enam orang menterinya yang juga legenda.

Teks pertama, Suwen (素問), juga dikenali sebagai Soalan Asas,[1] membincangkan asas teori perubatan Cina serta kaedah diagnosisnya. Teks kedua, yang biasanya kurang dirujuk, ialah Poros Rohani (靈樞, Lingshu), yang menghuraikan terapi akupunktur secara terperinci. Kedua-dua teks ini digabungkan sebagai Neijing atau Huangdi Neijing. Namun dalam amalan, gelaran Neijing sering merujuk khusus kepada Suwen yang lebih berpengaruh.

Terdapat juga dua karya lain yang menggunakan awalan Huangdi Neijing pada tajuknya: iaitu Balai Cahaya (明堂 ,Mingtang) dan Asas Agung (太素 ,Taisu), yang kedua-duanya hanya sebahagian sahaja masih wujud. Buku ini terkenal dalam kalangan pengikut Taoisme.

Gambaran Umum

[sunting | sunting sumber]

Rujukan terawal mengenai Huangdi Neijing muncul dalam bab bibliografi Hanshu (漢書) (atau Buku Han, disiapkan pada tahun 111 M), bersebelahan dengan Huangdi Neijing yang kini telah hilang. Seorang sarjana-tabib bernama Huangfu Mi 皇甫謐 (215–282 M) merupakan orang pertama yang menyatakan bahawa Huangdi Neijing dalam 18 juan (atau jilid) yang disenaraikan dalam bibliografi Hanshu sebenarnya merujuk kepada dua karya berbeza yang beredar pada zamannya: Suwen dan Kanon Jarum (鍼經 ,Zhenjing), masing-masing dalam 9 juan.[2] Oleh kerana ramai sarjana percaya Zhenjing merupakan salah satu tajuk awal Lingshu, mereka bersetuju bahawa Huangdi Neijing pada era Dinasti Han terdiri daripada dua teks yang hampir sama kandungan dengan apa yang kini dikenali sebagai Suwen dan Lingshu.

"Klasik Dalaman Maharaja Kuning" (黃帝內經; Huangdi Neijing) dianggap teks purba terpenting dalam perubatan Cina, dan juga karya utama teori serta gaya hidup Taoisme. Struktur teksnya berbentuk dialog antara Maharaja Kuning dengan seorang menteri atau tabibnya, selalunya Qibo (岐伯), tetapi juga termasuk Shàoyú (少俞). Kemungkinan alasan penggunaan bentuk dialog ini adalah untuk membolehkan penulis (yang tidak diketahui) mengelakkan penentuan nama dan tanggungjawab.[3]

Neijing meninggalkan kepercayaan lama yang bersifat shamanisme bahawa penyakit berpunca daripada "pengaruh roh jahat" (邪气), yang ditafsirkan sebagai apa-apa unsur penyebab penyakit seperti virus, bakteria atau karsinogen, serta boleh dikategorikan akibat ketidakseimbangan dalam pemakanan, gaya hidup, emosi, persekitaran, atau penuaan pramatang. Menurut Neijing, alam semesta dapat dijelaskan dengan pelbagai simbol dan prinsip, antaranya yin dan yang,[4] wuxing (yang ditafsir sebagai simbol matematik setara dengan x,y,z atau a,b,c dalam algebra),[4] serta qi.[5] Sistem simbol ini membantu pemahaman kita tentang fenomena semula jadi termasuk kesihatan manusia. Manusia dianggap sebagai mikrokosmos yang mencerminkan makrokosmos. Prinsip yin dan yang, lima unsur, faktor alam sekitar seperti angin, lembap, panas dan sejuk yang tergolong dalam makrokosmos, turut terpakai ke atas mikrokosmos manusia. Perubatan tradisional merupakan cara manusia mengekalkan keseimbangan ini.

Teori Bi Zheng (Penyakit Sumbatan)

[sunting | sunting sumber]

Huangdi Neijing ialah teks terawal yang menghuraikan secara sistematik teori penyakit sumbatan. Ia membincangkan nama, punca, patogenesis, diagnosis, klasifikasi simptom, rawatan serta prognosis. Penyakit ini menjejaskan kesihatan dan kualiti hidup. Menurut laporan terkini dalam The Lancet, penyakit kategori ini merupakan penyebab utama kehilangan tahun hayat sihat (YLDs) di China.[6] Dalam Neijing, sumbatan berlaku kerana angin, sejuk, lembap, panas yang menyekat meridian dan mengganggu aliran qi dan darah, menyebabkan sakit sendi, rasa berat, kebas, atau kecacatan. Neijing menegaskan hubungan rapat manusia dengan alam: “Langit memberi manusia lima qi, bumi memberi manusia lima rasa.” Rawatan mesti menyesuaikan diri dengan hukum alam. Ia juga memperkenalkan model diagnosis berdasarkan lima lapisan penyakit (kulit, otot, salur, tendon, tulang).

Teori Wabak

[sunting | sunting sumber]

Perubatan moden mengaitkan penyakit berjangkit dengan bakteria atau virus, tetapi Neijing mentafsir punca wabak melalui konsep tenaga alam seperti angin, sejuk, panas, lembap, kering, api. Ia menekankan dinamik antara tenaga patogen dengan daya ketahanan badan. Teori ini tidak boleh diterjemah terus ke dalam sains moden yang berangka, tetapi ia memberi pandangan berguna terutama ketika berdepan wabak baru kerana menekankan perubahan dinamik dan rawatan adaptif.[7]

Teori Perlembagaan

[sunting | sunting sumber]

Neijing menyatakan tenaga asas (yuanqi) diwarisi daripada ibu bapa dan menentukan perlembagaan tubuh. Walaupun istilah “perlembagaan” tidak wujud dalam teks, konsep “zhi”, “su”, “xing” sudah digunakan. Contohnya, bab Lingshu·Yinyang ershiwuren membahagikan manusia kepada lima jenis perlembagaan berdasarkan teori lima unsur. Pemahaman ini menjadi asas kepada teori perlembagaan dalam perubatan Cina, iaitu kunci kepada konsep mencegah sebelum sakit.[8]

Tarikh Penulisan

[sunting | sunting sumber]
Manuskrip Huangdi Neijing Mingtang (khazanah negara Jepun)

Huangdi Neijing terdiri daripada 18 jilid, Suwen dan Lingshu masing-masing 9 jilid, berjumlah 81 bab. Kandungannya termasuk ilmu menjaga kesihatan, yin-yang, teori organ dalaman, meridian dan kaedah rawatan. Tarikh penyusunan sentiasa menjadi perdebatan, dianggarkan selepas Dinasti Han Barat. Terdapat tiga pandangan utama:

Maharaja Kuning
Sebahagian mendakwa karya ini ditulis oleh Maharaja Kuning sendiri sebagai salah satu daripada “Sanfen Shu”, tetapi kerana tiada bukti kukuh, pandangan ini kurang dipercayai.
Zaman Musim Bunga dan Gugur serta Negara-Negara Berperang
Sebahagian berpendapat ia disusun ketika zaman ini. Cheng Hao dari Dinasti Song Utara dan Sima Guang menyokong pendapat ini.[9] Ciri bahasa, istilah dan latar sosial dalam teks menunjukkan pengaruh kuat dari zaman tersebut. Tempoh yang panjang menjadikan karya ini memuatkan pelbagai pandangan.
Selepas Maharaja Xuan dari Han
Sebahagian berpendapat ia hasil kompilasi ramai penulis selepas zaman Han Xuandi. Alasannya ialah rekod terawal dalam Hanshu·Yiwen zhi yang disusun oleh Ban Gu berdasarkan Qilüe. Liu Xiang dan Liu Xin mengetuai penyusunan kategori, Li Zhuguo mengurus bahagian perubatan, sekitar tahun 26 SM. Oleh itu, Huangdi Neijing paling lewat disusun pada 26 SM. Tambahan pula, Shiji karya Sima Qian (ditulis sekitar 99 SM) mencatat banyak tabib sezaman tetapi tidak menyebut Huangdi Neijing, maka ia pasti disusun antara 99–26 SM. Penemuan manuskrip perubatan Mawangdui (168 SM) menunjukkan peringkat awal teori lebih ringkas berbanding Neijing yang lebih lengkap, jadi Neijing mesti selepas itu.

Sesetengah sarjana moden (contoh Zhang Weibo, 2017) berpendapat kandungan disusun pada zaman Negara-Negara Berperang, tetapi versi 18 jilid sekarang hasil penyemakan kedua oleh mahkamah Dinasti Han Timur.[10]

Versi Wang Bing

[sunting | sunting sumber]

Pada tahun 762 M, Wang Bing menyiapkan semakan Suwen selepas bekerja selama dua belas tahun. Wang Bing mengumpulkan pelbagai versi dan serpihan Suwen lalu menyusunnya semula menjadi format lapan puluh satu bab (risalah). Risalah tujuh puluh dua dan tujuh puluh tiga telah hilang, hanya judulnya yang diketahui. Pada asalnya semua suntingannya ditulis dengan dakwat merah, tetapi penyalin kemudian memasukkan sebahagiannya ke dalam teks utama. Walau bagaimanapun, versi 1053 yang dibincangkan kemudian mengembalikan hampir semua anotasinya, dan kini ia ditulis dengan aksara kecil di sisi aksara besar yang membentuk teks utama Suwen tanpa anotasi. (lihat Unschuld, hlm.40 dan 44.)

Menurut Unschuld (hlm.39 dan 62), versi Wang Bing berasaskan versi beranotasi oleh Quan Yuanqi (awal abad keenam) yang terdiri daripada sembilan juan (buku) dan enam puluh sembilan wacana. Wang Bing membuat pembetulan, menambah dua wacana yang "hilang", menambah tujuh wacana menyeluruh mengenai lima fasa dan enam qi, memasukkan lebih 5000 ulasan, serta menyusun semula teks menjadi dua puluh empat juan (buku) dan lapan puluh satu risalah. [11]

Dalam mukadimah versinya terhadap Suwen, Wang Bing menghuraikan dengan terperinci senarai perubahan yang dibuatnya. (Lihat Veith, Lampiran II dan Unschuld hlm.41–43.)

Tidak banyak yang diketahui mengenai kehidupan Wang Bing tetapi beliau menulis beberapa buku. Satu catatan dalam mukadimah yang ditinggalkan oleh penyunting kemudian untuk Chong Guang Bu Zhu Huangdi Neijing Suwen (versi yang disusun oleh jawatankuasa editorial pada 1053) menyebut bahawa beliau merupakan pegawai berpangkat tai pu ling dan meninggal dunia setelah hidup panjang melebihi lapan puluh tahun.[12]

Terjemahan

[sunting | sunting sumber]
Terjemahan sinologi
  • Handbooks for Daoist Practice, diterjemah oleh Louis Komjathy. Set sepuluh jilid risalah, di mana jilid ketiga ialah Soalan Asas Maharaja Kuning. Hanya dua wacana pertama daripada keseluruhan lapan puluh satu yang diterjemahkan.
  • Bermula 2003, pakar sinologi dan sarjana sejarah perubatan Cina Paul Unschuld, Hermann Tessenow dan pasukan mereka di Institut Sejarah Perubatan Universiti Munich menerbitkan beberapa jilid terjemahan beserta analisis akademik. Ia meliputi Neijing Suwen, termasuk analisis lapisan sejarah dan struktur Suwen. [13][14][15]
Terjemahan gaya TCM
  • The Medical Classic of the Yellow Emperor, terjemahan Zhu Ming, Foreign Language Press, Beijing, China, 2001, 302 halaman. ISBN 7-119-02664-X. Versi suntingan Neijing dengan risalah disusun semula mengikut topik. Sekitar 20–25 peratus daripada Neijing (termasuk Suwen dan Lingshu) diterjemahkan. Disertakan anotasi dan ulasan oleh penterjemah.
  • Yellow Empero's [sic] Canon of Internal Medicine (dikatakan versi Wang Bing, namun setelah diperiksa tampak serupa dengan versi berautoriti tanpa ulasan), diterjemah oleh Nelson Liansheng Wu dan Andrew Qi Wu. China Science & Technology Press, Beijing, China, 1999, 831 halaman. ISBN 7-5046-2231-1. Terjemahan lengkap Suwen dan Lingshu. Mengandungi teks Neijing dalam aksara Cina ringkas, serta varian lain yang juga dalam aksara ringkas. Varian tersebut tidak diterjemah, hanya versi utama diterjemah. Semua ulasan Wang Bing tidak diterjemah.
Terjemahan sejarah perubatan
  • Huang Di nei jing su wen: Nature, Knowledge, Imagery in an Ancient Chinese Medical Text, oleh Paul U. Unschuld, 2003. University of California Press, Berkeley dan Los Angeles, California. ISBN 0-520-23322-0. Analisis dan sejarah Suwen. Mengandungi bahagian penting Suwen yang diterjemahkan ke bahasa Inggeris.
  • The Yellow Emperor's Classic of Internal Medicine, diterjemah oleh Ilza Veith. University of California Press, Disember 2002, 288 halaman. ISBN 0-520-22936-3. Terjemahan merangkumi: (1) mukadimah Wang Bing tahun 762 M, (2) mukadimah Pejabat Diraja sekitar 1053 M, (3) catatan sejarah Huangdi Suwen daripada bab 103 四庫全書總目提要 (Siku Quanshu Zongmu Tiyao; "Katalog Umum Perpustakaan Empat Khazanah") dan (4) tiga puluh empat bab (risalah) pertama Suwen. Disertakan pengenalan komprehensif beserta ilustrasi. Ini merupakan terjemahan bahasa Inggeris pertama bagi Suwen (asalnya diterbitkan pada 1949).

Terjemahan moden bahasa Cina dan rujukan

[sunting | sunting sumber]
  • 黄帝內经素问校注语译 (Huangdi Neijing Suwen Jiao Zhu Yu Yi; "Klasik Dalaman Maharaja Kuning: Soalan Jelas – Dibandingkan, Dianotasi dan Diterjemah"), Guo Aichun, 1999, vi, 1296 halaman. Tianjin Kexue Jishu Chubanshe (Penerbit Sains dan Teknologi Tianjin), Tianjin, China. ISBN 7-5308-2114-8. Mengandungi teks Neijing Suwen dalam aksara ringkas, varian, anotasi (oleh penulis semasa, Wang Bing dan sumber lain) serta terjemahan moden bahasa Cina. Juga mengandungi indeks komprehensif (220 halaman) istilah Neijing Suwen. Semua aksara dalam bentuk ringkas.
  • 黃帝內經詞典 (Huangdi Neijing Cidian; "Kamus Klasik Dalaman Maharaja Kuning"), disunting oleh Guo Aichun, 1991, vi, 1296 halaman. Tianjin Kexue Jishu Chubanshe (Penerbit Sains dan Teknologi Tianjin), Tianjin, China. ISBN 7-5308-0906-7. Kamus istilah Neijing dalam aksara ringkas.
  • 内經素問 Neijing Suwen (versi Chong Guang Bu Zhu Huangdi Neijing Suwen), 王冰 Wang Bing, 林億 Lin Yi, 孫奇 Sun Qi, 高保衡 Gao Boheng, 1965. Siri: Sibu Beiyao. Zibu, jilid 409–410. Taibei Shi: Taiwan Zhonghua Shuju Mingguo (Taipei City: Taiwan China Press, Republik China 54). OCLC control number: 24985568. (Jilid ini tergolong dalam bahagian zibu iaitu salah satu daripada empat pembahagian tradisional perpustakaan Cina, merangkumi bidang pendidikan, perubatan Cina, pertanian, strategi ketenteraan, astrologi, matematik dan sebagainya.) Mengandungi Suwen, anotasi Wang Bing (dalam aksara kecil) serta anotasi oleh Pejabat Editorial Diraja 1053 M, juga dalam aksara kecil. Anotasi Pejabat Diraja didahului oleh 新校正 xin jiao zheng (dibandingkan dan diperbetul semula). Semua aksara dalam bentuk tradisional.

Pencapaian

[sunting | sunting sumber]

Huangdi Neijing mengumpulkan pengalaman perubatan terdahulu dan membentuk teori sistematik, sekali gus menjadi rujukan utama dalam pembangunan perubatan Cina. Ia juga mengandungi unsur falsafah dan teori angka yang kaya.[16] Pandangan mengenai penjagaan kesihatan memberi asas penting kepada konsep pencegahan penyakit: “Orang bijak merawat penyakit sebelum ia muncul, merawat kekacauan sebelum ia timbul.” Ini sudah sejajar dengan perubatan pencegahan.

Pada tahun 2011, karya ini telah didaftarkan secara rasmi dalam Warisan Ingatan Dunia UNESCO sebagai Huang Di Nei Jing (Yellow Emperor’s Inner Canon).[17]

Huangdi Neijing juga memberi pengaruh besar kepada karya klasik kemudian seperti Shanghan Zabing Lun oleh Zhang Zhongjing dan Qianjin Yaofang oleh Sun Simiao.

Pautan Luar

[sunting | sunting sumber]
  1. (en) The Su Wen of the Huangdi Neijing (Inner Classic of the Yellow Emperor)
  2. Sivin 1993, 197.
  3. lihat halaman 8–14 dalam Unschuld (2003) untuk penjelasan lanjut.
  4. 1 2 Memory of the World: The Treasures That Record our History from 1700 BC to the Present Day (ed. 1st). Paris: UNESCO Publishing. 2012. m/s. 35. ISBN 978-92-3-104237-9.
  5. Clayre, Alasdair (1985). The Heart of the Dragon (ed. First American). Boston: Houghton Mifflin. m/s. 204. ISBN 978-0-395-35336-3.
  6. rujuk Ye Qianyun...
  7. rujuk Fan Jingyang...
  8. rujuk Zhang Yudan...
  9. Ercheng Quanshu...
  10. Zhang Weibo... Cite journal requires |journal= (bantuan); Missing or empty |title= (bantuan)
  11. Unschuld (2003), m/s. 24, 39 46.
  12. Lihat Unschuld (2003), hlm.40. Juga Veith, Lampiran I untuk terjemahan ringkasan daripada 四庫全書總目提要 (Siku Quanshu Zongmu Tiyao) mengenai Huangdi Suwen dan Wang Bing.
  13. Unschuld (2003).
  14. UnschuldTessenow (2008).
  15. UnschuldTessenow (2011).
  16. Lü Wentian...
  17. Huang Di Nei Jing (Yellow Emperor’s Inner Canon), laman rasmi UNESCO Memory of the World.