fastidio
Apparence
: fastidió
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| fastidio [fasˈtiðjo] |
fastidios [fasˈtiðjos] |
fastidio [fasˈtiðjo] masculin
- Exaspération, fatigue, gêne.
Synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe fastidiar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | (yo) fastidio |
fastidio \fasˈti.ðjo\ [fasˈtiðjo]
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de fastidiar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \fasˈti.ðjo\
- Séville : \fahˈti.ðjo\
- Mexico, Bogota : \f(a)sˈti.djo\
- Santiago du Chili, Caracas : \fahˈti.ðjo\
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin fastidium
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| fastidio \fa.ˈsti.djo\ |
fastidi \fa.ˈsti.di\ |
fastidio \fa.ˈsti.djo\ masculin
- Gêne, tracas.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- fastidio dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)

Références
[modifier le wikicode]- « fastidio », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]fastīdiō, infinitif : fastīdīre, parfait : fastīdīvī, supin : fastīditum (Quatrième conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Avoir, éprouver du dégout.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Fâcher.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Mépriser, dédaigné.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- fastidiatrix (« celle qui dégoûte »)
- fastidibilis (« qui apporte du dégoût »)
- infastidibilis (« qui ne rebute pas »)
- fastidienter (« avec mépris »)
- fastidiliter (« avec dégoût »)
- fastidiosus (« dégoûté, écœuré ; qui produit le dégoût »)
- fastidiose (« avec dégoût »)
- fastidiositas (« dégoût »)
- fastiditas (« dégoût »)
- infastiditus (« non dédaigné, non dégoûté »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Forme de nom commun
[modifier le wikicode]fastidio \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- « fastidio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- latin
- Dénominaux en latin
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes de la quatrième conjugaison en latin
- Verbes transitifs en latin
- Formes de noms communs en latin
- Sentiments en espagnol
- Sentiments en italien