rei
Apparence
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]rei
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: rei, SIL International, 2026
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du japonais 礼, rei (« salut en s’inclinant »).
Interjection
[modifier le wikicode]| Interjection |
|---|
| rei \Prononciation ?\ |
rei \Prononciation ?\
- (Arts martiaux) (Japon) Saluez !
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]→
Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
Anagrammes
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Cas sujet | reis | rei |
| Cas régime | rei | reis |

rei *\rej\ masculin
- (Noblesse) Roi.
uns dels ladruns el escarnie rei Jhesum
— (La Passion du Christ, anonyme, vers 980)- L’un des larrons se moque du roi Jésus
Variantes
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]rei *\rej\ masculin et féminin identiques
- Variante de ré.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin rex (« roi »).
Nom commun
[modifier le wikicode]rei \rej\ masculin
- Roi.
Carles li reis, nostre emperere magnes...
— (Incipit de la Chanson de Roland)
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]rei *\Prononciation ?\ masculin
- Cas régime singulier et cas sujet pluriel de reis.
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| rei \ˈrej\ |
reis \ˈrejs\ |
rei [ˈrej] masculin (pour une femme, on dit : reina)
- Roi.
- Sabé’s defendre
del rei malvat
esta ciutat
molt valentment
e llealment,
absent llur rei. — (Jaume Roig, Espill, première partie, livre troisième)
- Sabé’s defendre
Prononciation
[modifier le wikicode]- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « rei [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- rei sur l’encyclopédie Wikipédia (en catalan)

Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin rex.
Nom commun
[modifier le wikicode]rei masculin (pour une femme, on dit : raíña)
- Roi.
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]rei *\Prononciation ?\
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nom | rei | reien |
| Diminutif | reitje | reitjes |
rei \Prononciation ?\ masculin
- (Vieilli) (Danse, Musique, Théâtre) Chœur de danseurs et chanteurs qui autrefois concluait un acte ou une pièce de théâtre.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 60,0 % des Flamands,
- 52,4 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « rei [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Ébauche en occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien occitan reis.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| rei \ˈrej\ |
reis \ˈrejs\ |
rei \ˈrej\ (graphie normalisée) masculin (pour une femme, on dit : reina)
- (Gascon) (Languedocien) (Limousin) (Vivaro-alpin) Roi.
Los tres reis de la grépia de Nadal.
- Les trois rois de la crèche de Noël.
Aprèp aver fòrça cantat per En Raimond lo sièsen, prince de Tolosa, ara cantava per En Pèire lo Segond, rei d’Aragon.
— (Sèrgi Viaule, La venjança de N'isarn Cassanha, 2013 [1])- Après avoir beaucoup chanté pour Monseigneur Raymond VI, prince de Toulouse, maintenant il chantait pour Monseigneur Pierre II, roi d’Aragon.
- (Échecs) Roi du jeu d’échecs.
Dérivés
[modifier le wikicode]- Reis Magues (« Rois mages »)
- Los Reis (« jour des Rois »)
- anar ont lo rei va de pè (« aller aux toilettes ») (littéralment : aller là où le roi va à pied)
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- rèi (Provençal)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « rei [ˈrej] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- roi sur l’encyclopédie Wikipédia

Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997, ISBN 2-85910-069-5
- Patric Guilhemjoan, Elisa Harrer Diccionnari Occitan / Francés (Gasconha), 3 tòmes (A-D ISBN 978-2-86866-159-3, E-N ISBN 978-2-86866-160-9, O-Z ISBN 978-2-86866-161-6), Per Noste, 2020
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]rei
Variantes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin rex (« roi »).
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| rei \ɾej\ |
reis \ɾejʃ\ |
rei \ʀˈɐj\ (Lisbonne) \xˈej\ (São Paulo) masculin (pour une femme, on dit : rainha)
- Roi.
Considerada por muitos a melhor seleção da história, equipa liderada por Pelé, o Rei do Futebol consolidou a seleção brasileira como a mais temida por todos os seus adversários.
— (Nuno Tibiriçá, « História dos Mundiais. Em 1970, o Esquadrão do Brasil encantou o mundo e conquistou o tricampeonato no México », dans Diário de Notícias, 29 mai 2026 [texte intégral])- Considérée par beaucoup comme la meilleure équipe nationale de l’histoire, cette formation dirigée par Pelé, le « roi du football », a fait de la sélection brésilienne la plus redoutée de tous ses adversaires.
- (Jeux) Roi (pièce du jeu d’échecs).
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ʀˈɐj\ (langue standard), \ʀˈɐj\ (langage familier)
- São Paulo : \xˈej\ (langue standard), \ʁˈej\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ɦˈej\ (langue standard), \ɦˈej\ (langage familier)
- Maputo : \rˈɛj\ (langue standard), \rˈɛj\ (langage familier)
- Luanda : \rˈej\
- Dili : \rˈɐj\
- Porto (Portugal) : écouter « rei [ʀˈɐj] »
- États-Unis : écouter « rei [ʀˈɐj] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- rei sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Références
[modifier le wikicode]- « rei » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « rei », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « rei », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « rei », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en japonais
- Lemmes en français
- Interjections en français
- Lexique en français des arts martiaux
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- Lexique en ancien français de la noblesse
- Exemples en ancien français
- anglo-normand
- Mots en anglo-normand issus d’un mot en latin
- Noms communs en anglo-normand
- Exemples en anglo-normand
- ancien occitan
- Formes de noms communs en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- Lexique en catalan de la noblesse
- galicien
- Mots en galicien issus d’un mot en latin
- Noms communs en galicien
- latin
- Formes de noms communs en latin
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Termes vieillis en néerlandais
- Lexique en néerlandais de la danse
- Lexique en néerlandais de la musique
- Lexique en néerlandais du théâtre
- Mots reconnus par 60 % des Flamands
- Mots reconnus par 52 % des Néerlandais
- occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- occitan gascon
- occitan languedocien
- occitan limousin
- occitan vivaro-alpin
- Exemples en occitan
- Lexique en occitan des échecs
- Lexique en occitan de la monarchie
- Titres de noblesse en occitan
- papiamento
- Verbes en papiamento
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Exemples en portugais
- Lexique en portugais des jeux
- Titres de noblesse en portugais